Born nearly four centuries ago in Japan, under the name of haikai, haiku is the world’s shortest poetic form. An art of ellipsis and suggestion, a poem of the revealed moment, it seeks to awaken in us an awareness of life as a miracle. This collection of over three hundred poems explores the work of the four great masters of Japanese haiku, Bashô, Buson, Issa and Shiki, as well as many others, including Ryôkan, Hôsai and Santôka.
Grapes, by Yakata-sensei
A haiku is a traditional Japanese poem in a very short form: seventeen syllables (in Japanese) that form a single sentence, divided into three lines. A haiku should be read in one breath. The haiku, often linked to the spectacle of nature and the seasons, captures a fleeting emotion or sensation and reveals the infinitely small; it surprises by suggesting unexpected connections.
HAIKU OF THE SEASONS: AUTUMN
This morning autumn – in the mirror my father’s face
( Murakami Kijô ) – This autumn sunset – it looks like the Land of Shadows
( Matsuo Bashõ ) – Now under the autumn moon there are no more enemies
( Takahama Kyoshi )
Autumn painting by Yakata sensei
Seven autumn herbs under the moon, by Ohara Koson
Asano Takeji – Drizzle at Ukimido, 1950
Lake Oshi in the Hakone Hills in Early Autumn (1938), Tsuchiya Koitsu (1870-1949), Woodblock print (44.4 × 29.2 cm)
Nezame on the Kiso River from the Selected Views of Japan series, 1925, Hasui Kawase, born Bunjirō Kawase – (1883 – 1957, Japan)
Japanese painter and illustrator working in the printmaking technique, famous above all for his landscapes. He was one of the most prolific and talented artists of the “Shin-Hanga” or pictorial revival movement.
SPRING
Spring is coming I’m forty-three – still here in front of my bowl of white rice
( Kobayashi Issa ) – First spring – the rain beads on the still bare branches
( Takahama Kyoshi) – A sachet of simples on my sickbed – spring is reborn
( Masaoka Shiki )
Cherry blossom in front of a temple door, print by Yoshida Toshi
Spring in Atagoyama by Kawase Hasui
Early Spring by Shiihashi Kazuko
Spring by Hiroshi Yoshida
WINTER
Washed leeks white leeks – how cold they are!
( Matsuo Bashõ ) – Night of frost – my bones scrape the mattress
( Yosa Buson ) – After my tears – the fullness of my white breath
( Hashimoto Takako )
Hasui Kawase, Mount Fuji and Lake Kawaguchi (circa 1930)
Kansa-no-Miya Shrine under snow, Kawase Hasui
Kawase Hasui, Snowy night in Urayasu, Yuki no yoru, Urayasu
Snow at Mukojima, 1931, Kawase Hasui
Winter mountain landscape, with natural pigments on silk, from the “Song of the Four Seasons” series (四季の歌), by Kojima Koukei (小島光径), a contemporary Japanese landscape artist from Tokyo born in 1931.
Snow at Kinkakuji (1922), Kawase Hasui (1883-1957)
Japan as seen by Utagawa Hiroshige in “Snowy night in Kambara”, 1833.
Utagawa Hiroshige “Atagoshita and Yabu Lane (Atagoshita Yabukōji)”, 1857, woodcut (nishiki-e)
Kawase Hasui, Snowy night in Urayasu, Yuki no yoru, Urayasu
SUMMER
They contemplate the ocean of June – the Buddhas at the back of the temple
( Masaoka Shiki ) – In the coolness I settle – and fall asleep
( Matsuo Bashõ ) – Summer night – the sound of my clogs makes the silence vibrate
( Matsuo Bashõ )
Takahashi Hiroaki (Shôtei) 高橋松亭弘明, Early summer rain
Je suis éblouie, réconfortée même, qu’existe la beauté en ces ans de démesure… La vrais beauté.
comme tu as raison
Tout est dit dans une phrase….dans une image , merci !
merci Gabriella